Blockchain, una tecnologia futuristica con un cuore antico

La traduzione in italiano del termine Blockchain, descrive la struttura logica che è alla base di questa tecnologia: “catena di blocchi”, ossia un legame indissolubile e sequenziale di record-data. Si

Il brand journalism e la capacità delle aziende di fare informazione

Per brand journalism – traducibile in italiano con giornalismo d’impresa –  s’intende quel tipo di giornalismo che si occupa della comunicazione di tutto ciò che ruota attorno a un marchio

La ministra Shaked profuma di Fascism

Dopo la decisione dello scioglimento anticipato del parlamento, Israele terrà le proprie elezioni politiche il prossimo 9 aprile. A pochi giorni dal voto la campagna della destra israeliana è entrata

Above-the-line

Un termine che ormai ha assunto il significato di pubblicità di massa e campagne promozionali verso un pubblico ampio. Attualmente in uso per politiche di rafforzamento del Brand, per attirare

Above the fold (Sopra la piega)

Originariamente la metà superiore della prima pagina di un giornale che è visibile quando il foglio è piegato. E’ il formato di presentazione normale ai clienti quando viene mostrato dai

ABC Always Be Closing

E’ una frase motivazionale utilizzata per descrivere una strategia di vendita in cui un venditore dovrebbe costantemente cercare nuove prospettive, proporre prodotti o servizi a tali clienti e completare la

Strategia Evian per le pecorelle del web

Una veloce riflessione dedicata a voi che vi indignate e che fate il vero gioco dell’Evian e di una ragazzina di nome Ferragni. Ma quando si parla di “sold out”